Tự mình nghĩ ra collocation: làm sao biết đúng hay sai?

Như các bạn biết, collocation là những từ thường đi chung với nhau, tạo thành những cụm từ thông dụng. Trong tiếng Việt, chúng ta thường nói ‘uống thuốc’ thay vì ‘nuốt thuốc’, mặc dù thuốc không phải là chất lỏng. Trong tiếng Anh cũng như vậy, người ta thường nói ‘take medicine’ hay vì ‘drink medicine’.

 

Khi học viết essay, các bạn có thể tham khảo các bài mẫu và học các collocations từ các bài mẫu. Tuy nhiên, khi tự mình viết, một lúc nào đấy các bạn sẽ chợt nảy ra các ý tưởng riêng, các cụm từ do mình tự chế. Các bạn muốn thử dùng chúng, nhưng không biết liệu chúng có phải là collocation đúng hay không. Ví dụ, trong đầu bạn có thể nghĩ cụm từ ‘đi chơi’, nhưng nếu dịch từng từ sang tiếng Anh, có thể là ‘go play’; hay ‘học đại học’ có thể là ‘study university’. Liệu người bản ngữ có dùng ‘go play’ hay ‘study university’ không?

 

Về cơ bản, các bạn có thể sử dụng từ điển collocation. Tuy nhiên, các từ điển collocation thường không cập nhật kịp. Tương tự, sử dụng Google để kiểm tra cũng là một cách, nhưng đó cũng là con dao 2 lưỡi: có khi nhiều người dùng sai (nhất là trên các trang web của Việt Nam và Trung Quốc) nhưng Google vẫn trả về hàng trăm kết quả, khiến chúng ta hiểu nhầm là nhiều người dùng collocation đó.

 

Công cụ mạnh nhất mà các bạn có thể dùng là sử dụng 1 kho tài liệu ngôn ngữ lớn nhất được kiểm duyệt: https://www.english-corpora.org/coca/

Các bạn chỉ cần gõ cụm từ mình cần kiểm tra, nếu không có kết quả nào, thì suy ra người ta không dùng collocation đó. Nếu có nhiều kết quả, ví dụ, nếu gõ ‘go play’, các bạn sẽ thấy có 424 kết quả. Số lượng cao như vậy thì chắc là đúng rồi. Các bạn có thể bấm vào Tab CONTEXT để xem các ví dụ như ‘I'm going to go play outside with Josh’ hay ‘let's go play or want to go to the park’.

 

Nhưng có khi, có 1 hoặc 2 kết quả. Ví dụ gõ ‘study university’, ra 1 kết quả duy nhất. Kết quả thấp thì có khi collocation ấy tồn tại thật, cũng có khi có vấn đề. Các bạn vào Tab CONTEXT kiểm tra, sẽ thấy ví dụ là ‘In one study university students rated themselves and the “average college student”’. Như vậy, ở đây ‘in one study’ (trong một nghiên cứu) đi riêng, chứ không phải ‘study university’ (học đại học). Như vậy, không ai dùng ‘study university’ cả!

 

Khác với từ điển collocation, các ngữ liệu như vầy thường rất lớn, cập nhật thường xuyên. Hơn Google ở chỗ, chúng được kiểm duyệt đàng hoàng.